Latest Posts

19
gennaio
2018

L’Antica Dimora

By Sara

Garden – PLANNING + DESIGN: SARA EVENTS – PH: ALBERTO ORRÙ

Se amate le atmosfere da fiaba e che si collochino in quella fascia temporale che sa di “per sempre”, venite a scoprire questo matrimonio celebrato in un’antica dimora.

Directional signs – PLANNING + DESIGN: SARA EVENTS – PH: ABERTO ORRÙ

Anna e Corrado hanno coronato il loro sogno in una bellissima casa campidanese, in cui il buganvillea in fiore ha regalato sfumature dal viola al magenta. Un sogno dal sapore rustico, a cui abbiamo aggiunto delle note di romanticismo con un tripudio di fiori dai toni dal rosa al fucsia.

Floral arrangements – PLANNING + DESIGN: SARA EVENTS – PH: ALBERTO ORRÙ

Oltre il grande portale antico, la cerimonia: sedie in legno decorate con piccoli bouquet e un arco in pietra incorniciato da un festone di rami intrecciati e fiori.

Ceremony – PLANNING + DESIGN: SARA EVENTS – PH: ALBERTO ORRÙ 

I segnali in legno guidano gli ospiti all’aperitivo nell’aranceto, facendoli passare attraverso angoli che raccontano le tradizioni e i personaggi che prima di loro popolarono la casa.

Aranceto – PLANNING + DESIGN: SARA EVENTS – PH: ALBERTO ORRÙ

Passeggiando per i viali contornati da lanterne e cuscini, si arriva alla grande corte su cui si affaccia la sala del ricevimento. Anche qui, fiori delicatamente variopinti deliziano gli occhi degli invitati, tra il luccicare delle candele. Si respira forte il profumo della storia di cui queste stanze sono testimoni.

Centerpieces – PLANNING + DESIGN: SARA EVENTS – PH: ALBERTO ORRÙ

A conclusione di una serata tra il rustico e il romantico, tra l’antico ed il vintage, non poteva mancare un wedding party nella corte con un sweet table dal sapore fiabesco, adagiato su un velo di muschio e illuminato dalle luci vibranti delle candele.
Per ringraziare i loro ospiti, Anna e Corrado hanno donato piccole piantine verdi, simbolo della loro unione, da curare ogni giorno e far crescere con l’affetto delle persone che hanno voluto festeggiare con loro.

Gift- PLANNING + DESIGN: SARA EVENTS – PH: ALBERTO ORRÙ

Read More
12
gennaio
2018

Colorate il vostro 2018

By Sara

Amiamo la moda, le tendenze e siamo innamorate del design. Non possiamo quindi restare indifferenti alla scelta del colore del 2018. Pantone ha eletto colore dell’anno l’ultra violet, definito un colore “visionario e contemplativo”, che offre una visione aperta al futuro.
We love fashion, trends and we are in love with design. And therefore we cannot ignore the choice of colour for 2018. Ultra violet Pantone is the chosen colour of this year, defined as a “visionary and contemplative” colour, which offers a vision open to the future.
Fa pensare alla fantascienza ed al mistero, poiché è l’ultimo dei colori dello spettro visibile all’occhio umano. E’ un colore complesso, mix tra il rosso ed il blu, unione di due opposti. Una tendenza che è anche un auspicio per la complicata situazione politica internazionale. Un colore simbolo di creatività vivace, stimolante e ricco di legami con la musica e l’arte in genere.
It suggests science fiction and mystery, as it is the last of the colours on the spectrum visible to the human eye. It is a complex colour, a mix of red and blue, a union of two opposites. A trend that also suggests hope for the complicated international political situation. A colour symbol of lively creativity, stimulating and rich in links with music and art in general.Si potrebbe parlare all’infinito del significato di questo colore intrigante. Ma noi vogliamo raccontarvi come interpretiamo questo colore e in quale modo influenzerà la nostra vena creativa. E in che modo potremo portarlo nella nostra visione del wedding style.
Non possiamo nasconderlo, amiamo le tinte delicate che fanno sognare, che evocano pensieri ed atmosfere romantiche. Ma amiamo anche osare! Amiamo i contrasti e vogliamo stupire.
One could talk endlessly about the meaning of this intriguing colour. But we want to tell you how we interpret it and how it will affect our creativity. As well as how we can bring it in our vision of wedding style.
We won’t lie, we love delicate colours that make you dream, that evoke romantic thoughts and atmospheres. But we also love to dare! We love contrasts and we want to amaze.
Per noi l’ultra violet è il colore dei dettagli, una punta di originalità in composizioni floreali con un verde dominante, ricco e rigoglioso. Per noi ultra violet è una sfumatura di agata, dettaglio sofisticato per un matrimonio elegantemente originale, con aggiunta di calligrafia e riflessi oro.
For us, ultra violet could be the colour of details, a touch of originality in floral arrangements with a dominant green, rich and lush. For us ultra violet can be a shade of agate, a sophisticated detail for an elegantly original wedding, with the addition of calligraphy and golden reflections.

Photo Credits: FoxAndHeart (Etsy) via Pinterest

Per noi ultra violet è divertimento, è il colore dei giochi di luce proiettati in giardini verticali, suggestiva scenografia per i vostri wedding party.
Non abbiate paura di farvi conquistare da qualcosa di insolito, pensate in maniera audace e colorate i vostri sogni!
For us ultra violet is fun, it is a colour that has that play of light projected in vertical gardens, perfect for the design of your wedding parties.Do not be afraid to be conquered by something unusual, think boldly and colour in your dreams!

 

Read More
05
gennaio
2018

Benvenuti!

By Sara

Buon 2018! Noi cominciamo questo anno con una novità: Sara Events ha una nuova casa!
Happy 2018! We start this year off with some news: Sara Events has a new home!

Sara + Team – PH: Daniele Cherenti

L’abbiamo immaginata seguendo la nostra creatività, l’abbiamo progettata secondo il nostro stile e l’abbiamo costruita su misura per i vostri sogni.
Siete curiosi? Entrate, scoprite chi siamo e come abbiamo realizzato i sogni dei nostri sposi.
We imagined it by following our creativity, we have it designed according to our style and we have custom made it for your dreams. 
Are you curious? Come in, find out who we are and how we made our bridal couples’ dreams come true.

Your dreams came true! – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Daniele Cherenti

Entrate, venite a conoscerci! Ma soprattutto, venite a conoscervi, ad alimentare i vostri sogni, a prendere ispirazione per immaginare il vostro giorno, per riconoscervi in uno stile, per scoprire attraverso i nostri racconti la Sardegna e l’Italia.
Qualunque sia il vostro sogno d’amore, abbiamo un modo speciale per celebrarlo.
Il vostro sogno, le nostre idee. Con voi, per voi.
Come in and meet us! But most importantly, come and meet yourself, feed your dreams, take inspiration to picture your big day, to recognize yourself in a style, to discover Sardinia and Italy through our stories.
Whatever your dream of love, we have a special way to celebrate it.
Your dreams, our ideas. With you, for you.

Wedding on the beach – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Daniele Cherenti

Vi faremo immaginare una fuga romantica, una cerimonia in spiaggia o su una scogliera, un wedding party in un giardino incantato o in una corte intima, un matrimonio autunnale nel cuore della Sardegna.
We will help you to visualize your romantic getaway, your ceremony on the beach or on a cliff, your wedding party in an enchanted garden or an intimate court, an autumn wedding in the heart of Sardinia.

Wedding party – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Ales&Ales

Wedding ceremony on the beach – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Daniele Cherenti

Abbiamo creato un posto magico e lo abbiamo creato per conoscervi, per incontrarvi, per farvi specchiare nei vostri sogni. E per farvi sentire a casa. Benvenuti!
Venite a trovarci: www.saraevents.it
We created a magical place and created it to get to know you, to meet you, to reflect in your dreams. And to make you feel at home. Welcome!
Visit www.saraevents.it

 

Read More
15
dicembre
2017

7 consigli per prepararsi al Natale

By Sara

Ormai ci siamo: mancano 10 giorni a Natale! Siete pronti?
Se siete i soliti ritardatari e il Natale è arrivato prima che ve ne siate resi conto, non disperate! Noi che abbiamo la pianificazione nel sangue e adoriamo le liste, ma non dimentichiamo mai l’importanza dei dettagli, oggi vi aiutiamo a riordinare le idee con dei piccoli consigli per non farvi trovare impreparati.

So finally we are here: 10 days till Christmas! Are you ready?
If you are the typical “last one to the party” and Christmas has arrived before you knew it, do not despair! We who have planning in the blood and adore the to-do-lists, but never forget the importance of the details, today we help you to rearrange the ideas with little tips to avoid being caught unprepared.

1- ADDOBBATE LA CASA
Tirar fuori le scatole del Natale potrebbe spaventarvi, ma cercate di pensare che nel periodo delle feste avrete più tempo per godervi la casa. Sarebbe un peccato non respirare l’aria delle feste e non accogliere i vostri eventuali ospiti in una casa piena di lucine e palline colorate.

1) Decorate your home
Taking out the Christmas boxes might scare you, but try to think that during the holidays you will have more time to enjoy the house. It would be a shame not to breathe the air of the festivities and not welcome your guests in a house full of lights and coloured Christmas balls

2- REGALI
Fate subito una lista dei regali ancora da comprare, magari dividendoli per budget. Forse siete ancora in tempo per lo shopping on line, ma se non avete le idee chiare, dovrete decidere entro oggi!

2) Gifts
Immediately make a list of gifts still to be bought, perhaps dividing them by budget. Maybe you’re still on time for online shopping, but if you do not have clear ideas, you’ll have to decide by today!

3- BIGLIETTI D’AUGURI
Siete al photofinish per inviarli! Avete al massimo questo weekend per comprarli e scriverli. Oppure per realizzarli con le vostre mani, coinvolgendo i piccoli di casa.

3) Christmas Cards
You are at photofinish to send them! You have at most this weekend to buy and write them. Or to hand-make them, involving the little ones in the house.

4- IL MENU’ DI NATALE
Avete due scelte: riproporre il solito, consolidando una tradizione (Natale è il momento migliore per le tradizioni!), oppure dare sfogo alla vostra fantasia e curiosità, cercando ricette nuove e insolite sul web. Attenzione però: non improvvisate e fate almeno un esperimento prima della Vigilia o del giorno di Natale.

4) Christmas dinner
You have two choices: repeat the usual, following a tradition (Christmas is the best time for traditions!), Or set your imagination and curiosity free, looking for new and unusual recipes on the web. But be careful: do not improvise and do at least one experiment before Christmas Day.

5- LA TAVOLA DI NATALE
Scegliete una tovaglia in tinta unita, del colore che avete scelto per addobbare il resto della casa. Tirate fuori i servizi preziosi, quelli che conservate per i momenti speciali. Usate i sottopiatti e pensate ad un piccolo cadeau de table per ogni commensale. Create un centrotavola, anche semplice con foglie, bacche e palline colorate. Non dimenticate le candele ed i flute per concludere il banchetto con un brindisi!

5) The Christmas Table
Choose a plain-coloured tablecloth, the colour you have chosen to decorate the rest of the house. Take out your best silverware, those that you keep for special occasions. Use the under plates and think of a small gift to set for each dinner guest. Create a centrepiece, even something simple with leaves, berries and coloured decorating balls. Do not forget the candles and the champagne glasses to finish the feast with a toast!

6- LA MUSICA
Ricordate che il sottofondo musicale aiuta a creare l’atmosfera natalizia. Così riuscirete a conquistare anche chi non ama particolarmente le Feste.

6) The Music
Remember that the background music helps to create the Christmas atmosphere. In this way you will be able to conquer even those who do not particularly like the holiday season.

7-IL PROFUMO DI NATALE
In ogni casa, il Natale ha un profumo diverso, ma sempre speciale. Pensate al profumo che aveva il Natale quando eravate bambini e aspettavate con impazienza l’arrivo di Babbo Natale. Cercate di ricrearlo!
Per noi il Natale ha il profumo di pino, di scorza di agrumi, di cannella, di zucchero a velo e di canditi, di arrosto che cuoce lento in forno…

7) THE SMELL OF CHRISTMAS
In every home, Christmas has a different yet special scent. Think of the scent that Christmas had when you were a child and you were impatiently waiting for Santa to arrive. Try to recreate it!For us, Christmas has the scent of pine, citrus peel, cinnamon, icing sugar and candied fruit, and a roast cooking slowly in the oven …

Vi abbiamo convinto? Vi sentite pronti per godervi l’attesa del Natale?
Noi siamo prontissimi! Presto ci concederemo qualche giorno di vacanza, ma vi promettiamo che vi terremo compagnia anche nei prossimi giorni di Festa!

Did we convince you? Do you feel ready to enjoy the build-up to Christmas?
We are very ready! Soon we will also enjoy our few days of vacation, but we promise that we will keep you company even during the next days of celebration!

Read More
01
dicembre
2017

Benvenuto dicembre!

By Sara

Questo appuntamento del venerdì è un appuntamento con dicembre!

Da settimane ormai siamo circondati da un’atmosfera che preannuncia l’arrivo del Natale.

Con l’arrivo di dicembre l’aria sarà impregnata dal mood natalizio. Da oggi si inizia inevitabilmente il conto alla rovescia per il Natale! Oggi è il giorno in cui anche i più impegnati e distratti, guardando il calendario, diranno: “Devo ancora pensare ai regali!”

 

This Friday’s appointment is an appointment with December!

For weeks now we are surrounded by an atmosphere that anticipates the arrival of Christmas.

With the arrival of December the air will be filled with Christmas spirit. From now on, the countdown for Christmas actually just began! Today is also the day when all the people who are always too busy or distracted will look at the calendar and say, “I still have to think about gifts!

Questo è quel periodo in cui tutti ci ritagliamo qualche giornata da passare in famiglia.

Tempo di bilanci, dicembre. L’anno che sta per finire ci lascia un anno intero da ricordare, o magari da dimenticare…

Tempo di buoni propositi e di nuovi progetti… ma soprattutto tempo di addobbi, di candele, di lucine, di canzoni di Natale, di campane, di cioccolate calde, di tavole imbandite, di letterine e di “ti prometto che sarò più buona”.

E quindi, eccoti qui, dicembre! Hai fatto troppo presto anche quest’anno, ma siamo felici di ritrovarti!

This is the time when we all set out a few days to spend with the family.

It’s the time to reflect, December. The year that is about to end leaves us a whole year to remember, or maybe to forget …

It’s a time for good intentions and new projects … but above all, time for decorations, candles, lights, Christmas songs, bells, hot chocolate, table arrangements, letters and “I promise you I’ll be better”.

And so, here you are, December! Also this year you have arrived too fast, but we’re happy to see you again!

Read More
24
novembre
2017

25 foto immancabili

By Sara

Come gli scacchi o la scrittura la fotografia è una questione di scelta tra una serie di possibilità, solo che, nel caso della fotografia, il loro numero non è finito, ma infinito.
(John Szarkowski)

 

Like chess, or writing, it is a matter of choosing from among given possibilities, but in the case of photography the number of possibilities is not finite but infinite.
(John Szarkowski)

Care sposine, questo post è per voi! Ma anche per tutti quei fotografi che vorrebbero entrare nella mente della wedding planner. Ogni matrimonio è un evento unico, esattamente come l’amore e la felicità che rimarranno impresse negli scatti. Ma un matrimonio è anche un insieme di dettagli costruito con cura e su misura per la coppia che lo sta celebrando. Dopo mesi di preparativi e di trepidante attesa, il giorno del matrimonio trascorre in un lampo! Molti dettagli saranno una delizia per gli invitati, ma succede spesso che gli sposi, immersi nel turbinio di emozioni, si perdano qualcosa. Ecco perchè le foto sono così importanti!

Dear Bride, this post is for you! But also for all those photographers who would like to enter the mind of the wedding planner. Every wedding is a unique event, just like the love and happiness that will remain captured in the photos. But a wedding is also a set of details built with care and tailor made for the couple who are celebrating it. After months of preparation and eager awaiting, the wedding day will be all over in a flash! Many details will be a delight for the guests, but it often happens that the newlyweds, immersed in the swirl of emotions, misses out on something. That’s why the photos are so important!

Scegliete il fotografo con la stessa cura e lo stesso tempismo con cui sceglierete il vostro abito. Lui saprà certamente come e cosa immortalare, ma è giusto che anche voi partiate avendo le idee chiare. Noi vi diciamo quali scatti non possono mancare nel vostro album di nozze.

Choose the photographer with the same care as you would choose your dress. He/she will surely know how and what to eternalize, but it is always better if you too can go to them with your clear ideas. We tell you which shots you cannot miss in your wedding album.

1- La partecipazione

E’ il biglietto da visita del vostro evento!1- The invitations
It’s the business card of your event!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2- Gli anelli

2- The rings!

 

Photo Francesca Floris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3- Scarpe della sposa

Le avete cercate tanto, sarebbe un peccato relegarle a ruolo di comparsa!
3- Bridal shoes
You have spent so much time looking for them, it would be a pity not to give them credit!

 

 

Photo Francesca Floris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4- i momenti di preparazione

per rivivere l’attesa ogni volta che riguardate l’album
4- The preparation moments
to relive those precious moments whenever you look at the album

 

 

Photo Valeria Mameli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5- il bouquet
Dopo il vestito, è l’accessorio che più di tutti parla di voi e del vostro matrimonio e merita il suo momento di gloria anche prima del lancio
5- The bouquet
After the dress, it is the accessories that mostly speaks about you and your Wedding day and therefore deserves its moment of glory even before the launch.

 

 

Photo Valeria Mameli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6- Il vestito da sposa
6- Your Wedding dress

 

 

Photo Valeria Mameli

 

 

7- il ritratto della sposa (e dello sposo)
7- the portrait of the bride (and groom)

8- la sposa con la sua squadra di amiche/damigelle
Ovviamente, vale anche per lo sposo!
8- The bride with her team, the Bridesmaids
Obviously this is also valid for the Groom!

Photo Daniele Cherenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9- il luogo della cerimonia
Lo vedrete solo percorrendo la navata e non riuscirete sicuramente a cogliere ogni dettaglio
9- The wedding location
You will only see it vaguely while walking down the aisle and you will not be able to grasp every detail

 

 

Photo Daniele Cherenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10- Il primo sguardo
10- The first glance
11 – lo scambio degli anelli
11 – The exchange of the rings
12- il primo bacio dopo il tanto atteso “può baciare la sposa”
12- The first kiss finally after the slow build-up to “You may now kiss the bride”!
13- Dettagli della cerimonia
Libretti messa, sacchetti per il lancio del riso…
13- Details of the Ceremony
Church booklets, the bags for the confetti…

 

photo Morlotti Studio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14- momenti di intimità
14- Intimate moments
15- Tableau de mariage
15- The seating chart
16- Wedding signs, cornici e scritte

16- Wedding signs, frames and writings

 

Photo Francesca Floris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17- centrotavola, segnatavolo, mise en place
17- centrepieces , table numbers, “mise en place”

Photo Francesca Floris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18- la sala del ricevimento
sarà bello rivedere la sala ancora vuota e pronta per accogliere il vostro ricevimento
18- The reception hall
it will be nice to review the room still empty and ready to welcome your reception
19- Confettata, senza dimenticare i dettagli
19- For Italian weddings The “Confettata”- traditional Italian sweet offerings to their guests;, capture every single detail

 

 

Photo Valeria Mameli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20- La torta (prima che venga tagliata!)
20- The Cake (before it gets cut!)

Photo Daniele Cherenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21- il taglio della torta
21- The cutting of the cake
22- il primo ballo
22- The first dance

 

Photo Daniele Cherenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23- il divertimento del party
23- The fun of the party

24 – il cibo
Il sapore delle vostre nozze è anche una delle cose che gli ospiti ricorderanno di più, ma che voi non riuscirete a godervi
24 – The food

All the wonderful flavours of your wedding are also one of the things that guests will remember most, but you will not be able to enjoy it much

 

Photo Daniele Cherenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photo Daniele Cherenti

 

25 – La location! Non trascurate la bellezza della location nel suo insieme, né le sue peculiarità. Fate in modo che ogni più piccolo dettaglio sia una tessera del bellissimo mosaico di colori, sapori, suoni ed emozioni che sarà il vostro matrimonio. Per non far sbiadire i vostri ricordi.
25 – The location! Do not neglect the beauty of the location as a whole, nor its peculiarities. Make sure every small detail is a tile of the beautiful mosaic of colours, flavours, sounds and emotions that will make up your wedding. Make sure these memories never fade.

Read More
17
novembre
2017

Matrimonio nell’Isola nell’Isola

By Sara

Sposi in calesse – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Sara Events

Mediterraneo, insolito e ricco di contaminazioni. Come l’isola in cui si è celebrato questo matrimonio.
L’avete vista in TV, ma noi oggi ve la raccontiamo con una storia d’amore. Seguiteci in questo giro dell’Isola di (San) Pietro a bordo di un calesse con Luca e Valeria!

Il Tavolo degli Sposi – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Captura – Fa’ rivivere le tue emozioni

Da Milano all’estremo sud per festeggiare un matrimonio intimo, in una location esclusiva con una vista spettacolare.Dopo la cerimonia in chiesa, tra fiori ed un verde lussureggiante, via verso la campagna dorata di Carloforte, nella Residenza A Cova, il cui immenso giardino si affaccia sulle Colonne.

Il ricevimento davanti alle Colonne – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Captura – Fa’ rivivere le tue emozioni

Proprio davanti a questo monumento naturale, si è tenuto il ricevimento. I tavoli imperiali a ferro di cavallo sono stati allestiti con elementi tipici di una cultura che è frutto dell’incontro di più popoli: ceramiche con decori blu e tocchi di giallo, fiori, rami d’ulivo e limoni per un allestimento “fusion”.

Elementi fusion- PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Captura – Fa’ rivivere le tue emozioni

Il forte vento di Maestrale, anch’esso arrivato dal Nord, non ha lasciato un attimo di tregua a sposi e ospiti, che, avvolti in caldi plaid, hanno proseguito i festeggiamenti fino a notte inoltrata. Sempre sotto gli occhi vigili delle Colonne e della campagna carlofortina.

Rimedi contro il maestrale – – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Captura – Fa’ rivivere le tue emozioni

Valeria e Luca – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Captura – Fa’ rivivere le tue emozioni

Read More
10
novembre
2017

8 dettagli a cui non puoi rinunciare

By Sara

In ogni matrimonio, cerchiamo di raccontare la vostra storia! Tutto deve parlare di voi e ogni dettaglio deve contribuire a dare vita ad un giorno unico ed indimenticabile.
Ma cosa potrebbe renderlo ancora più chic e più esclusivo? Non importa che budget avete, l’importante è dare sfogo alle idee e non rinunciare neanche a quelle cose che potrebbero sembrarvi inutili: NON LO SONO! L’attenzione al dettaglio è il nostro vizio peggiore e speriamo di contagiare anche voi con questi piccoli ma deliziosi suggerimenti.

With each wedding, we try to tell your story! Everything must speak about you and every detail should help to give life to a unique and unforgettable day.

But what could make it even more chic and more exclusive? No matter what your budget, the important thing is to let your imagination and ideas run wild, also, don’t give up on those things that might seem useless to you: THEY ARE NOT! Attention to detail is our worst habit and we hope to also infect you with these small but very nice suggestions:

1- Partecipazioni originali

Spazio alla fantasia! Aggiungete una mappa, un programma della giornata, un messaggio originale per avere conferma. Scegliete una grafica ed una formula che rispecchino lo stile del matrimonio, fate in modo che gli invitati siano impazienti di partecipare.

1- Original Wedding Invitations
Make space for some fantasy! Add a map, a program of the day, an original message to confirm. Choose graphics and a formula that reflects the style of the wedding, so that the guests are eager to participate.

Partecipazione – Wedding Invitation – DESIGN + PHOTO: Sara Events

2- Wedding Bags personalizzate
Per contenere qualunque cosa possa servire durante la cerimonia, dal messale con cover con grafica a tema ai fazzoletti per le lacrime di commozione e di felicità!

2- Personalized Wedding Bags
These could contain anything your guests may need during the ceremony, from a church/ceremonial program with themed covers to the handkerchiefs for tears of emotion and happiness.

Wedding bag – PHOTO CREDITS: Lyidi Out Loud via Pinterest

3- Lancio del riso
E quando diciamo “riso”, intendiamo qualunque cosa si possa lanciare in aria! Il tutto, ovviamente, in confezioni super personalizzate e che dicano “conservami come ricordo!”

3- Throwing confetti
And when we say “confetti,” we mean whatever you want to throw in the air! Everything, of course, in super personalized confectionary that say “keep me as a reminder!”

Portariso – Confetti holder – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Ales&Ales

4- Wedding Signs per un percorso di sensazioni
Pensate che bello essere accolti da un cartello di benvenuto scritto a mano, o seguire indicazioni su frecce in legno… un modo esclusivo per accompagnare i vostri ospiti in ogni momento della vostra festa!

4- Wedding signs, for a sensational journey
Think about how nice it is to be greeted by a handwritten welcome sign, or follow directions on wooden arrows… an exclusive way to accompany your guests through each moment of your party.

Wedding signs – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Michela Medda

5- Segnaposto
Un pensiero per ogni ospite che prende posto a tavola, in modo da augurare a tutti un piacevole banchetto. Come il vostro matrimonio, ogni vostro invitato è unico! Diteglielo così!

5- Placeholders
A very small gift for every guest who takes their place at the table, to wish everyone a pleasant meal. Just as your wedding, so each guest is unique! Tell them in this way!

Segnaposto – Placeholder – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Daniele Cherenti

6- Confetti
Sempre di buon auspicio, sarebbe un peccato non offrirli in tanti gusti e colori, in una confettata originale e ideata proprio per voi e che comprenda bustine e scatoline per portar via queste piccole delizie.

6- Italian “confetti”
It would be a pity not to add some Italian tradition to your wedding if you are having your wedding in Italy. These sweetly coated almonds are an essential offering at any Italian family event, said to bring good luck!

Confettata scenografica – Scenographic “Italian Confetti” – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Ales&Ales

7- Wedding cake
La torta non può mancare! E nemmeno l’allestimento di un suggestivo angolo a lei dedicato. Un angolo magico in cui vivere un attimo fiabesco! Regalerà a tutti un ricordo speciale e a voi delle foto strepitose!

7-Wedding Cake
The cake cannot be missed! And not even the setting up of a special corner dedicated to it. A magical corner in which to live a fairytale moment! It gives everyone a special memory and it gives you amazing photos!

Wedding cake corner – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Daniele Cherenti

8- Photobooth per il party
Scegliete di dedicare un angolo al divertimento puro, in cui ogni invitato si senta libero di regalarvi la testimonianza del proprio divertimento. Fatelo allestire in modo che sia scenografico. Avrete così un “servizio fotografico informale” ma autentico!

8- Photobooth for the party

Choose to dedicate a corner for the pure fun of it, in which every guest can feel free to give you the testimony of their enjoyment. Make the set-up of it in such way that it is scenographic. You will have a casual but authentic photo shoot!

Photobooth scenografico in tema autunnale – Scenographic Photobooth with an Autumn theme – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Morlotti Studio

Nessuna cosa è esagerata se è come la sognate!

E voi, a cosa non rinuncereste? Ditecelo nei commenti!

Nothing is over-exaggerated if it is your dream!

And you, what will you never give up on? Let us know in the comments!

Read More
03
novembre
2017

Un “sì” tra oro e verde

By Sara

Wedding Signs – PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Francesca Floris

Immaginate una spiaggia deserta in un anticipo d’estate che vi coglie impreparati. Immaginate la natura che vi avvolge e vi accompagna in una giornata meravigliosa incorniciata da una spiaggia deserta e bianchissima e da un mare cristallino. Immaginate uno sposo in alta uniforme ed una sposa bellissima, fasciata in un abito di pizzo tempestato di cristalli.

Imagine a deserted beach ahead of summer that hits you off guard. Imagine being wrapped in nature that leads you a wonderful day captured on a deserted white sandy beach with crystal seas. Imagine a groom in full-dress and a beautiful bride, dressed in lace covered with crystals.

Questa atmosfera ha circondato il “sì” di Massimiliano e Isabel, che hanno aperto la nostra bellissima stagione di matrimoni estivi nel fantastico scenario di Costa Rei.
Sposi e ospiti sono stati accolti in uno spazio circondato dal verde delle felci e dal candore dei fiori ed hanno potuto godere di una fantastica vista sul mare.

This was the atmosphere that surrounded the “I do” of Massimiliano and Isabel, that opened our beautiful summer wedding season at the breathtaking area of Costa Rei.
The bridal couple and their guests were welcomed in an area surrounded by green ferns and white flowers while enjoying a spectacular sea view.

Cerimonia sulla spiaggia – Ceremony on the beach – PLANNING+DESIGN: Sara Events – PH: Francesca Floris

Dopo lo scambio delle promesse, agli sposi è stato riservato il picchetto d’onore ed il passaggio sotto il ponte di sciabole, impreziosito da una pioggia di petali.
Ad attendere gli ospiti per il ricevimento, il tableau sospeso, con le sue trasparenze ed i suoi riflessi dorati.

After the exchange of vowels, the newlyweds were reserved the guard of honor and the walkway under the sabers bridge, made precious under a rain of petals. For the guests awaiting the reception, the hanging table seating lists with its transparency and golden reflexes.

Tableau de mariage – Seating Plan – PLANNING+DESIGN: Sara Events – PH: Francesca Floris

Dettagli minimal ed eleganti, candelabri color oro e lo scintillio di mille candele hanno reso la sala del ricevimento un ambiente caldo e dall’inconfondibile sapore natural chic, esaltato dalla frase augurale accompagnata da un ramo d’ulivo con cui gli sposi hanno omaggiato ogni invitato.
La serata si è conclusa con un wedding party dai dettagli geometrici e lucine bianche, tutto perfettamente incastonato in una cornice di elementi naturali e dettagli della tradizione sarda.
Per il taglio della torta, 100 palloncini bianchi a cui ognuno ha affidato il proprio desiderio ed i migliori auguri per i nostri sposi.

Minimal and elegant details, golden candlesticks and a sparkle of a thousand candles gave the reception hall a warm environment and an unmistakable natural chic flavor, celebrated by words of well wishes accompanied by an olive branch with which the bride and groom paid homage to every guest. The evening finishes off with a wedding party with geometric details and white fairy lights, all perfectly embedded in a frame of natural elements and details of Sardinian tradition. For cutting the cake, a 100 white balloons to which each guest has entrusted their own wish and best wishes for the bride and groom.

Dettagli – Details – PLANNING+DESIGN: Sara Events – PH: Francesca Floris

Dettagli – Details – PLANNING+DESIGN: Sara Events – PH: Francesca Floris

Read More
27
ottobre
2017

4 cose che gli invitati odiano

By Sara

PLANNING AND DESIGN: Sara Events – PH: Michela Medda

La nostra missione? Realizzare sogni! Ma perchè il vostro sogno non diventi l’incubo dei vostri ospiti, abbiamo pensato di scrivere una piccola guida che spiega quali sono le cose che gli ivnitati ai matrimoni odiano di più.

Our mission? Realizing dreams! But because your dreams doesn’t became the nightmare of your guests, we thought to write a little guide that explains which are the things that guests hate most at weddings.

PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Michela Medda

1- CERIMONIE TROPPO LUNGHE
Vietato imporre agli ospiti cerimonie troppo lunghe! Godrete della loro attenzione per un tempo che difficilmente supera i 20 minuti. Soprattutto se la cerimonia si svolge all’aperto, molti mostreranno segni di sofferenza, specie se vi sposate in un assolato pomeriggio estivo.
Se chiedete ad un amico di fare da celebrante, assicuratevi di scegliere qualcuno che sia conciso ed efficace, che faccia emozionare voi e i vostri ospiti nel minor tempo possibile.
Scrivete le vostre promesse col cuore, ma non dilungatevi. Ricordate che anche voi sarete in preda all’emozione e alle temperature esterne.
Se proprio non riuscite a ridurre i tempi al minimo, fatevi perdonare distribuendo ventagli o ombrellini e mettete a disposizione dei drink rinfrescanti subito dopo il lancio del riso.

1-LONG CEREMONIES Avoid making guests sit through too long ceremonies! You will be able to enjoy their attention for hardly 20 minutes. Especially if the ceremony takes place outdoors, many will show signs of suffering, more so if you are getting married on a hot summer’s afternoon. If you choose a friend to be a celebrant, make sure you choose someone who is concise and effective, that would move the heartstrings of you and your guests as quick as possible. Write down your vows from the heart, but don’t dilute yourself. Remember that also you will be gripped by emotion and by the outside temperatures. If you cannot cut the time to a minimum, you may be forgiven by distributing fans or umbrellas and providing refreshing drinks right after the launching of the rice.

PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Daniele Cherenti

2- TEMPI MORTI
Gli ospiti si annoiano se ci sono tempi di attesa troppo lunghi tra un momento e l’altro della vostra festa.
Non fatevi attendere troppo dopo la cerimonia; i fotografi più al passo con i tempi vi rapiranno per una breve pausa per le foto e vi riconsegneranno in tempi brevi ai vostri ospiti.

2-DOWN TIME Guests get bored if there are too long waiting times between one moment and the other at your party. Do not wait too long after the ceremony ; a good photographer that are more up to date with the times will capture the best moments in the least time and will send you back to your guests shortly

3- TROPPE ORE SEDUTI!
Nei banchetti nuziali che prevedono molte portate si assiste ad un continuo viavai: chi si sgranchisce le gambe, chi si allontana per accendere una sigaretta, chi passeggia… Preferite degli antipasti rinforzati: ridurrete al minimo il tempo da passare seduti e i vostri ospiti potranno interagire meglio.

3-TOO MUCH TIME SITTING DOWN! During wedding receptions that include many courses there is a continuous disturbance of people coming and going, those who need to stretch some legs, who moves away to go for a smoke, who goes for a walk….Opt for casual small appetizers before: You will minimize the time spent sitting down and your guests will be able to interact better.

PLANNING + DESIGN: Sara Events – PH: Francesca Floris

4- ANIMAZIONE “INVASIVA”
Scegliete un tipo di animazione che incornici il vostro evento e che sia soft. Cercate di evitare le incursioni al microfono di invitati che si vogliono lanciare in canti e balli sfrenati!

4-“INVASIVE” ENTERTAINMENT Choose soft entertainment that frames your event. Avoid your guests messing about with microphones or wild singing and dancing.

Affidandovi ad una Wedding Planner, il rischio di incappare in questi inconvenienti è ovviamente minimo, soprattutto se richiedete una consulenza completa.
Ad ogni modo, queste poche istruzioni vi saranno utili per regalare un bellissimo ricordo anche a chi lo renderà speciale per voi.

By relying on a Wedding Planner, the risk of getting caught up in these unwanted scenarios are obviously minimized, especially if you would require our complete consultancy. However, these few suggestions will assure you leave precious memories to those who made it special for you.

 

 

Read More

Sara Events

Uno spiccato senso estetico, una innata curiosità per tutto ciò che la circonda l’accompagnano verso un unico ed ambizioso obiettivo: Immaginare e realizzare irripetibili ed emozionanti Italian wedding experiences!